top of page

[Chinese Poem]

Seasons

 

 

[Chinese Version]

 

四季

现代 蔡乐婷

 

百花齐放,何处寻踪。

山阴之中,绿野葱葱。

余枝烙黄,落地成空。

白雪皑皑,一切皆空。

 

[English Version] 

 

 

Every flower is blossoming.

No one knows where is the edge of the ocean of them.

Deep in the mountains,

Green is everywhere just like Elvenking’ s dream.

As gold that leaves shine on the trees,

But turn nothing when they fall from the branches.

Seasons go as the world now belongs to the snow,

Nothing left but this is a whole. 

The Moon Song - Karen O
00:00 / 00:00

© Copyright 2015 by Cherry Cai. Proudly created with Wix.com

bottom of page